【說德好文化】#10 購物節瘋潮,怎麼說?

by deutschpipapo

聖誕節快樂!你買好聖誕禮物了嗎?

我們都知道聖誕節是歐美國家的大採購季節,而且近年來台灣也很瘋行聖誕交換禮物活動,隨著節日更是推出許多優惠的促銷禮品組合!

你有發現嗎?從10月開始,台灣的百貨週年慶、雙11、雙12等等陸續登場,一個個促銷節日活動不停歇。這麼多的優惠,民眾當然也買買買不停!

你買了哪些東西呢?
除了開心購物之外,你知道這些促銷節日文化的由來嗎?


|本集主題:全民瘋購物!

除了購買民生用品之外,一般來說最常購物的時間點應該就是節慶送禮啦!

整年度幾乎每個月份都有特殊的節慶,從過年、母親節、父親節、情人節到現在的聖誕節等等。
正好10-11月之間比較沒有特別的節日,所以這就是「百貨週年慶」登場的最佳時機點!

而且,隨著電商購物興起,更能感受到這一波波襲捲而來的購物浪潮。手機、電腦打開處處都是購物廣告,週年慶、雙11、雙12、黑色星期五、網路星期一等等…,處處推優惠、人人買不完啊!

所以說,年底誰沒在瘋購物呢?

買歸買,還是要了解一下這波購物浪潮是怎麼誕生的?這集就讓我們來聊一下這波「購物瘋潮」吧!


|怎麼用德語介紹購物節文化?


首先,我們可以先介紹一下讓大家瘋狂的百貨週年慶,是怎麼來的呢

Die bereits geschlossene Kaufhauskette 「永琦百貨」mit dem englischen Namen „Evergreen Department Store“ rief den allerersten Jubiläumsverkauf in Taiwan ins Leben. 
台灣第一個舉辦週年慶的百貨公司,是現在已經結束營業的「永琦百貨」

Im November des Jahres 1978 veranstaltete das Evergreen Kaufhaus eine Rabattaktion von 20 Prozent auf alle Waren im Kaufhaus, um das dritte Jubiläum des Kaufhauses zu feiern. Diese Aktion sollte einen großen Ansturm von Kundschaft veranlassen. Der Gesamtumsatz von 10 Tagen, sollte an einem einzigen Tag erreicht werden.
1978年11月,永琦百貨為了慶祝開幕三週年,打出全館8折的優惠活動,吸引大批人潮,預計10天要達成的營業目標在1天就達標

Bis dahin sahen die meisten Kaufhausketten eher von solchen Rabattaktionen ab, um den Anschein von Exklusivität und Luxus zu bewahren.
平常百貨公司為了維護高級感,一般很少打折促銷

Dennoch war der Gesamtumsatz des Jubiläumsverkaufs vom Evergreen Kaufhaus so gigantisch, dass die anderen Kaufhäuser sich dazu entscheiden ebenfalls im Folgejahr mit einem Jubiläumsverkauf nachzuziehen. Somit wurde der Jubiläumsverkauf eine sich jährlich wiederholende Verkaufsaktion, welche, wie erwartet, eine große Beliebtheit bei den Konsumenten genoss. Diese gewöhnten sich an, zu dieser Zeit benötigte Waren auf Vorrat zu kaufen oder auf Schnäppchenjagd zu gehen.
但永琦百貨的週年慶業績實在太好,其他百貨公司也在隔年跟著舉辦,就逐漸形成每年的週年慶熱潮,民眾也習慣在這個時候去囤貨或是搶便宜


In der westlichen Kultur gibt es auch solche jährlichen Einkaufsfests oder Shoppingtage wie zum Beispiel der Black Friday“ oder Cyber Monday“ im November in den USA nach Thanksgiving , dem Erntedankfest, oder natürlich auch im Dezember zur Weihnachtszeit. 
在國外也有這樣的購物節慶,每年11月的感恩節,例如黑色星期五跟網購星期一,以及12月的聖誕節,一般都是大採購季節


但德國朋友可能會好奇,為什麼台灣的週年慶都在10-11月呢

Normalerweise wird meist in den Monaten, wo bestimmte Festtage sind, mehr eingekauft. Wie zum Beispiel im Januar und Februar wegen des chinesischen Neujahrsfests; im Mai gibt es den Muttertag, im August den Vatertag, den chinesischen Valentinstag und das Mondfest. Der Dezember hat dann das Weihnachtsfest. Nur der Oktober und der November haben dementsprechend keine großen Festtage, was zu Bedauern der Händler zu einer niedrigeren Motivation der Verbraucher zum Einkaufen führt.
一般來說,大家購物都會選在有節慶送禮的時候,其他月份都有一些節日,比如說1、2月的新年,5月有母親節、8月有父親節,還有情人節、中秋節、12月有聖誕節等等的,但10-11月並沒有節日,所以相對的消費者的購物動機就會比較低

So dachten sich die Geschäftsleute: wo kein Fest ist, wird einfach ein Fest kreiert!
那既然沒有節日,業者們乾脆就創造一個節慶!

Einen weiteren Grund gibt es noch: Im Oktober und November wechselt die Jahreszeit langsam in den Winter. Für viele Kaufhäuser ist es wichtig, ihre Waren, die bald außer Saison sind, zu verkaufen. Deshalb stocken die Schnäppchenjäger gerne besonders hochwertige Waren wie Kosmetikprodukte oder Elektrogeräte bei Jubiläumsverkäufen zu erheblich günstigeren Preisen auf.
還有一個原因,10-11月正好準備要進入冬天,對百貨公司來說,也可以出清過季的商品,減少庫存壓力。而且,專櫃化妝品、保養品、家電等等,單價通常都比較高,往往都會是週年慶期間折扣下,消費者會增加購買的商品

In dieser kurzen Zeit von zwei bis vier Wochen erreichen die Kaufhäuser 20 bis 30 Prozent ihres jährlichen Gesamtumsatzes. 
短短2到4週的週年慶業績,其實就佔了百貨公司全年業績的百分之20到30


接著再分享一下 「雙11」 是怎麼出現的?

Mit dem Trend des Online Shoppings in den letzten Jahren verlagerte sich das Schlachtfeld um die Konsumenten ins Internet. Somit kamen Rabattaktionen wie der Singles Day am 11. November, der auch wegen des Datums kurz 「雙11」, Doppel elf, genannt, oder auch die erweiterte Version am 12. Dezember, 「雙12」, Doppel zwölf , dazu. Diese online Schnäppchenaktionen führten vor allem in Covid-Zeiten zu Verkaufsrekorden.
近來電商購物節興起,「雙11」加入戰局,銷售額跟討論度都超越實體百貨週年慶。甚至雙11購物節戰場還延伸到12月,變成了「雙12」

In den 90er Jahren haben chinesische Studenten den 11. November zum Feiertag ihres Single-Daseins auserkoren. Grund dafür sind die vier Einsen des Datums, die ihren Beziehungsstatus symbolisieren sollen. Zu dieser Feier gehört es auch, sich selbst reich zu beschenken, sodann entwickelte sich der Singles Day unter der Initiative des asiatischen Online-Handelsriesen Alibaba zu dem bedeutendsten Shopping-Event in Asien.
在90年代時,中國的大學生們選了一年中的11/11當作慶祝自己單身的一天。原因就是,這個日期中有四個1,就像是代表著他們的單身、獨自一人的感情狀態,也被稱為光棍節;在這天,單身的人們會買東西犒賞自己。之後也因為阿里巴巴創造的大型促銷節日,而演變成了亞洲最大的購物活動


最後,可以補充一下大家最愛買什麼?

Die Topliste des Jahres 2021 über die meistverkauften Waren sieht aufgrund der Pandemie folgendermaßen aus:
2021年購物排行榜,可能也跟疫情環境有關係

  1. Dekorationsartikel für Zuhause (居家佈置類用品)
  2. Fitnessprodukte (健身類)
  3. kleine Elektrogeräte (小家電)
  4. Kleidung und Accessoires (服飾配件)
  5. Nahrungsergänzungsmittel (保健食品)
  6. Produkte des täglichen Bedarfs (日用品)


說到這邊,你應該更瞭解週年慶、購物節的由來了吧!


收聽本集音頻


線上收聽本集節目

        


關注更多德語劈啪聊


收聽其他內容

【說德好文化】

#09 台灣文化禁忌,怎麼說? (MIT ELISA)

#08 團聚賞月享中秋,怎麼說?

#07 七夕情人節,怎麼說?

【喝咖啡聊是非】

#11 博士級美食發掘家|YC:勇於挑戰,堅定向前!

#10 構響創辦人|圈圈:TRÄUME NICHT DEIN LEBEN, SONDERN LEBE DEINEN TRAUM.(下集:生活篇)

#10 構響創辦人|圈圈:構思未來,交織美好留學生活!(上集:遊留學篇)

【劈啪聊品牌】

EP.01 從德國小鎮起家,蔡司如何走過175年?(本節目由台灣蔡司贊助)

【德語留言版】

EP.07 現在完成式你搞懂了嗎? #完成式句型結構

EP.06 介係詞怎麼使用? #連接的重要性

EP.05 分離動詞怎麼使用?#分離的時機

【諺語日記】

#23 – 睜眼睡覺

#22–像鰻魚一樣蠕動

#21–眼前有蕃茄

【劈啪聊德語】

EP.17 教師節快樂,說出你的感謝! #台德老師大不同

EP.16 談一場德國戀愛!#台德愛情觀差異

EP.15 德國夏天度假趣! #台德旅遊習慣

你可能會喜歡的內容

本網站使用Cookies以提供最佳使用體驗,若您繼續使用本網站,表示您同意我們對Cookies的使用。 接受

Privacy & Cookies Policy