如果剛好碰到的都不是你喜歡的類型,你就會說:「這不是我的菜!」
這句話直接翻成德文會是:„Er/Sie ist nicht mein Gemüse.“ 或者 „Er/Sie ist nicht mein Gericht.“
這集就讓我們來解答這個問題,學習德語要怎麼說吧!
|3分鐘快速解析
《 聽友問:Bianca,「不是我的菜」德文要怎麼說?》
„Anziehend“ 這個形容詞是「有吸引力」的意思。也可以用 attraktiv 取代喔!翻譯就會是:「我覺得他沒有吸引力」。這個說法也比較正式一點。
▲ 說法2:„Er/Sie ist nicht mein Typ.“
這個說法最接近中文裡的「菜」的意思。只是德文用的字是 „der Typ“,意思其實是「樣式、型號」。「這個女生或男生我不是我的型號。」是不是蠻好理解的呢?
有時候我們也會聽到„der Typ“,但是意思是不同的,譬如„Der Typ dort gefällt mir!“ 這邊的 „Typ“ 代表「傢伙」,也就像英文的 “dude”,整個句子就是:「那邊的傢伙我覺得還不錯喔!」
▲ 說法3:„Ich stehe nicht auf ihn/sie.“
最後,給大家一個完整的例句
Der Typ im Ferrari ist voll der Angeber, auf so einen stehe ich gar nicht!
「那個開法拉利的傢伙超級愛現,才不會是我的菜呢!」
今天這個問題我們生活中應該很常用到,但可能從沒想過德語要怎麼說吧?
希望也有讓聽友們學習到新東西!
歡迎大家來發問更多生活化、或是讓你覺得困惑的德語問題!
收聽本集音頻
- 本集內容
線上收聽本集節目
關注更多德語劈啪聊
- Instagram→ deutschpipapo / 搜尋 德語劈啪聊
- Facebook→ 【德語學習分享空間|德語劈啪聊】
收聽其他內容
EP.05 -「笑死」德語怎麼說?#聽BIANCA說生活德語
#18 追尋夢想的挑戰者|PEGGY:WIE GROSS DIE WELT IST, HÄNGT DAVON AB, WIE GROSS DEIN HERZ IS
#17 鑽研聲樂之路|正謙:DER WEG IST DAS ZIEL.
EP.03 „KEINER BRAUCHT IHN. JEDER MÖCHT’ IHN.” 沒有人需要它。每個人想要擁有它—PORSCHE
EP.02 „JEDEN TAG BESONDERS – EINFACH ALDI” 每天都可以很特別—只要有ALDI
EP.01 從德國小鎮起家,蔡司如何走過175年?(本節目由台灣蔡司贊助)
EP.11 間接受詞的變化及應用?(下集) #AKKUSATIV #DATIV #人稱代名詞