今天要跟大家分享一個「很有畫面感」的諺語。
你有看過正在沉睡的狗嗎?如果一不小心吵醒或驚醒他們,通常會怎麼樣呢?是不是很有可能驚嚇到跳起來狂吠?
那我們會用這樣的諺語來形容什麼意思呢?
讓我們透過故事來學習一個跟狗狗有關的諺語吧!
德語版故事
Ich erzähle heute eine Geschichte von Thomas:
Thomas Eltern sind zusammen auf Geschäftsreise und er hat „sturmfrei“, das heißt er ist alleine zuhause und kann machen, was er will.
Sofort lädt er seine Freunde auf eine Haus-Party ein. Es wurde laut Musik gehört, getanzt und viel Bier getrunken. Nachdem seine Freunde alle gegangen sind, ist Thomas bester Freund Arne noch geblieben und hilft Thomas beim Aufräumen.
Thomas grübelt: „Arne, ich glaube, ich werde meinen Eltern doch beichten, dass ich eine Party geschmissen habe.“ – „Warum denn? Wir sind doch schon fast durch mit dem Aufräumen. Es sieht so aus, als wäre nichts geschehen. Deine Eltern werden bestimmt sauer, wenn sie erfahren, was du in ihrer Abwesenheit veranstaltet hast! Wir wollen hier mal keine schlafenden Hunde wecken!“, sagt Arne.
中文版故事
今天要來分享Thomas的小故事:
Thomas的爸媽一起出差了,所以Thomas一個人待在家
這就代表他想做什麼,就可以做什麼!
於是他立刻邀請了朋友們到家裡開轟趴
大家聚在一起大聲地放音樂、跳舞還有喝了很多的啤酒
朋友們離開時,Thomas的最好朋友Arne留下來幫忙打掃
Thomas突然猶豫的說:「Arne,我覺得我還是跟我爸媽說我有開趴。」
「蛤,為什麼?我們都快打掃完了。完全看不出來有發生什麼事呀。你爸媽如果知道你趁他們不在時開趴,一定會很生氣!我們還是不要喚醒沈睡的狗吧!」Arne說道
諺語解析
„schlafende Hunde wecken“ (喚醒沉睡的狗)
諺語單字解析:
-這次的主角是大家都很熟悉也很愛的狗狗,就是 der Hund, 複數 die Hunde
-動詞 wecken 是「叫醒」的意思
-加上前面動詞 schlafen 睡覺的Partizip I (現在分詞) schlafend,整句直接翻譯就是「喚醒沉睡的狗」
如果你不小心吵醒負責看門的狗狗,可能會引來大聲的吠叫,因此這句話就被用來形容「走漏風聲而惹上不必要的麻煩!」
下次如果遇到這種情況,試著使用這句諺語吧~
收聽本集音頻
- 本集內容
線上收聽本集節目
關注更多德語劈啪聊
- Instagram→ deutschpipapo / 搜尋 德語劈啪聊
- Facebook→ 【德語學習分享空間|德語劈啪聊】
收聽其他內容
EP.11 間接受詞的變化及應用?(下集) #AKKUSATIV #DATIV #人稱代名詞
EP.01 -「我尿急」德語怎麼說?#聽BINACA說生活德語
#13 谷燈堡德語創辦人|KARSTEN:WER A SAGT, MUSS AUCH B SAGEN.
#16 歐嬤德式美食創辦人|邱姐:IM LEBEN KOMMT ES AUF EHRLICHKEIT UND GUTARTIGKEIT AN.
#14 新天鵝堡桌上遊戲|YOYO&文祺:FRAGEN KOSTET NICHTS.
EP.02 „JEDEN TAG BESONDERS – EINFACH ALDI” 每天都可以很特別—只要有ALDI
1 留言
我喜歡諺語系列 謝謝分享
Comments are closed.