【諺語日記】#15 -住在月球上

by deutschpipapo

你聽過「天竺鼠車車」嗎?還是你看過「天竺鼠車車」?
這是最近很流行的日本逐格動畫喔!

今天的諺語日記,要分享跟「天竺鼠車車」有關的故事,也是發生在同事之間的有趣對話喔~
快來收聽新的一集吧!

也歡迎聽友們私訊德語劈啪聊的IG,或是在FB社團分享,多跟我們說說你的故事吧!


德語版故事 

Heute erzähle ich eine Geschichte von Anja und Jingo:
An einem wie immer sehr beschäftigten Montag in der Mittagspause dreht sich Jingo aufgeregt zu Anja und gibt folgende Töne von sich: „Pui pui pui pui…“ Anja schaut sie total verwundert an.

Sodann erklärt Jingo: „Kennst du nicht diese süßen japanischen Minifilmchen? Sie machen aus Wollfilz Meerschweinchen, die wie Autos aussehen und produzieren damit eine Stop-Motion-Animation. Außerdem machen sogar echte Meerschweinchen die Synchronisation der Geräusche! Eine Folge dauert nur ein paar Minuten. Ich habe gestern auf einmal fünf Folgen angeschaut! Es war so therapeutisch!“

Anja rollt mit den Augen und sagt: „Jingo, lebst du etwa auf dem Mond? Du kennst das erst jetzt? Weißt du, was alle bereits sagen? Der Anime Demon Slayer ist für Kinder, Erwachsene schauen Meerschweinchenautos! Morgen ist Dienstag, da kommt die neuste Folge raus!“

Jingo packt Anja am Arm und sagt mit glänzenden Augen: „Dann lass uns morgen früher ins Büro kommen und zusammen die neue Folge anschauen!“


中文版故事

忙碌的星期一上午,終於來到了午餐的時間
Jingo興奮的對Anja說:「PUI~PUI~PUI~PUI~」
Anja滿臉問號的看著Jingo

Jingo繼續說道:「你知道最近有個很可愛的日本迷你短片嗎?他們用羊毛氈來製作逐格動畫,將天竺鼠變成汽車的模樣,而且配音是用真的天竺鼠的叫聲來配的欸!短短幾分鐘就看完一集,我昨天一次看了五集真是太療癒了!」

Anja傻眼地表示:「Jingo你是住在月球上嗎?你現在才知道?大家都說小孩才看鬼滅,大人都看天竺鼠車車喔,而且明天又是星期二,又會更新最新的集數喔!」

Jingo眼睛發亮拉起Anja手說:「那我們明天早點到公司一起來看首播吧!」


諺語解析

auf dem Mond leben  (住在月球上)

故事中提到的諺語,直接翻譯是「住在月球上」,它會被用來形容一個人生活在另一個世界,跟不上時代,所以常常不知道最近發生了什麼時事。

你也可以說這個人: „hinter dem Mond leben“ 「住在月球後面」,這兩句諺語都是相同的意思喔!

就像我們常常會說對聽不懂你在說什麼的朋友說:「你是來自外太空喔!怎麼都聽不懂?」

下次當你碰到這樣的情境,記得說出這個新學到的諺語喔!


收聽本集音頻

  • 本集內容



線上收聽本集節目

       


關注更多德語劈啪聊


收聽其他內容

【說德好文化】

#01 台灣人最愛的火鍋怎麼說?

#02 歡樂慶元宵,怎麼說?

【劈啪聊德語】

EP.11 德國台灣掃除大不同! #德國生活習慣

EP.10 誰說大家都愛聖誕節? #德國聖誕文化

EP.09 怎麼用德語聊運動? #德國運動文化特集 (with Mike)

【諺語日記】

#14 不敢冒險,就不會贏

#13 褲子裡全滿了
#12 時間到了,辦法也會來 (with Mike)

【喝咖啡聊是非】

#03 五分鐘學德文|PEIYU: ZUM LERNEN IST NIEMAND ZU ALT.(學習永不嫌晚 )

#02 柏林MEISTER|承億: Bleib wie du bist! (做最真實的自己)

#01 德語老師|Anja: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.(有志者事竟成)

你可能會喜歡的內容

本網站使用Cookies以提供最佳使用體驗,若您繼續使用本網站,表示您同意我們對Cookies的使用。 接受

Privacy & Cookies Policy