這集的【劈啪聊德語】很不一樣喔!我們邀請了一位特別嘉賓來我們的節目,就是——德文家教Mike老師!
很謝謝Mike老師答應我們的邀約,讓我們有機會能在節目上一起聊德語、談文化!
而且,Bianca跟Mike老師都是在德國長大的,由他們來跟分享「德國運動文化」最適合了!
究竟德國人跟台灣人喜歡的運動有什麼差別呢?跟德國教育有多重視運動這件事?當然,還要學習如何跟德國人聊運動。
對了!難得邀請到Mike老師來錄音,所以這集的內容裡有特別安排了兩段對話,讓大家可以聽得過癮!趕快點開收聽連結,聽我們聊運動吧~
節目大綱
- 怎麼用德文聊運動主題&對話討論
- 德國與台灣熱門運動的差別
- 外來語的念法討論
- 德國教育對運動的重視
- 討論各自的運動習慣
德語學習筆記
#對話練習 1|德國人都做什麼運動?
Bianca: Hey Mike, sag mal, was für Sport macht ihr in Deutschland so?
(嘿 Mike,說一下,你們在德國都做什麼運動呀?)
Mike: Fußball, was sonst?!! (足球啊,不然呢?)
Bianca: Nur Fußball? Das ist ja langweilig. Nichts anderes?
(只有足球?真無聊。沒有別的嗎?)
Mike: Hmm, lass mich mal überlegen… Joggen, Schwimmen und Fahrradfahren!
(Hmm,讓我想想…跑步、游泳跟騎單車吧!)
Wandern ist auch sehr beliebt. Und bei euch in Taiwan?
(踏青也蠻受歡迎的。那你們在台灣呢?)
Bianca: Hier spielen die meisten Basketball, Baseball und Badminton.
(這邊大家都打籃球、棒球或羽毛球吧。)
Mike: Ach so! Basketball finde ich auch ganz cool, aber Baseball und Badminton wären nichts für mich. Fußball ist immer noch die Nummer Eins!
(喔原來!我覺得籃球也蠻酷的,但棒球跟羽毛球不是我的菜。足球還是第一!)
Bianca: Oh Mann, Deutsche und Fußball! (哎呀,德國人與足球喔!)
#對話練習 2|台灣跟德國體育課差在哪?
Mike: Hattest du früher in der Schule in Taiwan auch Sportunterricht?
(你之前在台灣學校裡也有體育課嗎?)
Bianca: Ja klar. Wir hatten jede Woche drei Stunden Sport.
(當然呀!我們每個禮拜有三節體育課。)
Mike: Ach so, also wie in Deutschland. (了解,那跟德國一樣。)
Bianca: Ja, wie fandest du es? (恩,那你覺得呢?)
Mike: Na ja, ehrlich gesagt, war es das einzige Fach, wo ich eine gute Note hatte.
(坦白說,體育是我唯一成績不錯的科目。)
Bianca: Ach echt? Ich habe Sport immer gehasst.
(真的假的?我一直都很討厭運動。)
Mike: Ach ja! Du studierst doch Jura, oder?
Du warst doch bestimmt so eine Streberin, die lieber gelernt hat, stimmt´s?
(你不是在讀法律嗎?你之前一定是個書呆子,寧可只讀書,對吧?)
#更多重點下載|PDF Notes-德國人喜歡什麼運動?
節目重點摘要
這集節目裡Bianca跟Mike老師補充了許多德文的單字、文法解釋,不知道聽完你吸收了多少呢 ?
補充幾個這集重點內容,讓大家複習一下囉!
#外來語
第一個對話裡我們說到:“Hier spielen die meisten Basketball, Baseball und Badminton”,句子裡面說到的籃球、棒球和羽毛球,雖然都是外來語,但這幾個單字的發音卻不太一樣。
籃球,der Basketball 已經是德式發音了!der Baseball, das Badminton 則是英式發音。
當碰上外來語你可以怎麼辦呢?
#Mike老師補充:德語是有發音規則的
- 比如說ng念鼻音, langweilig, Englisch
- ie都是長音,像是 Wien, lieben
- 分離動詞的重音都在前面,像是 einkaufen, anmachen, fernsehen
- 也聽過很多台灣人把gehen念成 “ge-hen”,但是其實如果母音後面有一個 “h”,這個 “h” 就不要發出來才正確
基本上都是有規則的,除了特別的需要硬記,像是法文來的Rendezvous。
如果你有在上德文課或是有德國朋友,可以在他們說話的時候多注意他們的嘴型,從模仿中學習是最快、最有幫助的。舌頭的位置也很重要,如果不懂的話,建議要當下問,才會學最正確的發音,如果發音一開始沒學好,以後就很難改了!
如果需要德語發音的補充資料,可以找Mike老師(DE&Mike – 德文家教 Mike)索取喔,記得說你是這一集的聽眾囉!
#記住這些有態度的句子
“Oh Mann, Deutsche und Fußball!”
“Oh Mann, Männer und Autos!”
“Oh Mann, Frauen und Schuhe!”
這是一個很好用的句型喔!可以套用在很多情況,要帶著態度說出來(翻白眼的態度),比較是用來嘲諷某些人熱衷於特定的事物。像是上面提到的:「哎呀,德國人與足球阿!」「哎呀,男人與車阿!」「哎呀,女人與鞋阿!」
收聽本集音頻
- 本集內容
- 對話練習1
- 對話練習2
線上收聽本集節目
關注更多德語劈啪聊
- Instagram→ deutschpipapo / 搜尋 德語劈啪聊
- Facebook→ 【德語學習分享空間|德語劈啪聊】
收聽其他內容
【劈啪聊德語】
EP.07 想看懂足球?先懂「越位」再說!#德國足球文化
EP.06-2 奔馳的德國驕傲,開車也要懂品牌 #德國汽車品牌
EP.06-1 開車不限速?追上高鐵速度! #德國交通
EP.05 今天,我想來點…生豬肉 #德國飲食習慣
【諺語日記】
#09 為了某人從火焰中穿過去
#08 用別人的羽毛裝飾自己
【喝咖啡聊是非】
#01 德語老師|Anja: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.(有志者事竟成)