【德語留言版】EP.03 你認識哪些W Frage? #句型結構知多少

by deutschpipapo

又到了德語留言版的單元!不知道上一集聊到的「冠詞」主題有沒有幫助到大家?

還記得上次節目裡有說到:單字跟文法結構的關係就跟「骨與肉」一樣密不可分嗎?
上次聊完了單字,這次就換聊句型吧!我們就先從初學者一定會先碰上的「W問句」開始囉! 

在這一集裡,會由Stephan來向Anja老師提問有關句型的問題,一起來收聽吧!

還有,要記得聽到最後喔!後面還收錄了迷你單元【Bianca小教室】~這集要解釋的內容是來自粉絲Yuting的問題,一起來學習吧!


[問題] EP.03 你認識哪些W Frage?

|問題 1:W問句有哪些?

|問題 2:Wie跟Was的使用時機?

|問題 3:句型架構裡主詞、動詞、受詞的位置?


[詳解] Anja老師來解惑!

|問題1:學德文的時候常常聽到W問句,請問W問句到底有哪些?

Anja: 今天先跟大家介紹最常見的幾個W Frage:

(1) Wie|如何?

相當於英文中的 “How”,用來詢問「品質、數量、狀態、方法」這類型的問題。

  • 例句: Wie heiẞen Sie? 「您如何稱呼?」

(2) Was|什麼?

相當於英文中的 “What”

  • 例句: Was sprechen Sie? 「您說什麼語言?」/ Was essen Sie?「您吃什麼?」

(3) Wer|誰?

相當於英文中的 “Who”,用於人,不論性別、單複數

  • 例句: Wer ist das?「這是誰?

(4) Wo|在哪裡

相當於英文中的 “Where”,詢問地點、位置(定點)

  • 例句: Wo sind Sie? 「您在哪裡?/ Wo wohnen Sie? 「您住哪裡?」

Woher|在哪裡

相當於英文中的 “Where…from”,強調來自哪裡?

  • 例句: Woher kommen Sie? 「您來自哪裡?

Wohin|在哪裡

相當於英文中的 “Where…to”,強調要去哪裡?

  • Wohin gehen Sie? 您要去哪裡?

(5) Wann| 何時?

相當於英文中的 “When”,詢問時間

  • 例句: Wann ist dein Deutschkurs?「你的德文課是何時?

(6) Warum| 為什麼?

相當於英文中的 “Why”,詢問原因、目的

  • 例句: Warum lernen Sie Deutsch?「您為什麼學德文呢?」

上面這些是學德語初期會先學到的W問句,因為就像節目中提到的,德語的疑問句開頭會因為後面接的名詞、人稱來做格位變化,這些變化要花很多時間才能解釋完!之後有機會我們再跟大家詳細說明其它的W囉,或是大家對於哪幾個變化比較有問題的也可以再提出來喔!


|問題2:常常搞不清楚Wie跟Was要用哪個,要怎麼分辨呢?

Anja老師提到,其實有一個簡單的分辨原則喔!

▲Wie:會用來詢問有明確答案的問題

舉例來說:  詢問電話、名字、地址 (有明確的答案)

  • 例句: Wie ist Ihre Telefonnummer? / Wie ist sein Name?

※使用Wie時,語氣上會比較有客氣、禮貌的感覺

▲Was:則是詢問未知、可能沒有確定形式的答案

像問興趣或是職業,答案會比較廣泛,也比較沒有確定或固定的形式

  • 例句: Was ist dein Hobby? 


|問題3:時常會搞混主詞、動詞或名詞、受詞要放的位置,架構是什麼呢?

Anja老師:我們這集先跟大家講解最常見的句型架構

(1) W Frage (W問句)|W(疑問詞) + Verb(動詞) + Subjekt(主詞) + Objekt(受詞) ?

  • 例句: Wie ist Ihre Telefonnummer ?或 Wie ist sein Name?

▲當有助動詞時,助動詞放第二位,動詞放在最後一個位子並改為原型動詞

  • 例句: Wann kannst du zu Abend essen?

▲補充7個助動詞

  • möchten (想要)
  • können (可以)
  • dürfen (允許) 
  • müssen (必須)
  • sollen (應該,建議時使用)  
  • wollen (打算)
  • mögen (喜歡)

(2) 直敘句|Subjekt(主詞) + Verben(動詞) +Objekt(受詞).

  • 例句:  Ich bin verheiratet. / Ich bin Student.

(3) Ja-Nein Frage (yes/no問句)|Verben(動詞) + Subjekt(主詞) + Objekt(受詞) ?

▲動詞放句首,就是直述句的主動詞位置交換。

▲Ja-Nein Frage不是要得到一個答案,而是在發問時就已經預設了答案,只是想知道對或不對的答案,因此首先要回答Ja(肯定)或是Nein(否定)

  • 例句:  Heiẞt du Anna? / 肯定回答: Ja, ich heiẞe Anna. 或 回答: Nein, ich heiẞe Sophia.


[Bianca小教室]

什麼時候要用 “kein” 什麼時候用 “ohne”

說到德語否定詞 kein,這次的小教室一併整理了一下nein, kein, nicht這幾個否定詞的用法,一起來了解他們的差異吧!

否定詞統整】

nein「不是、不對、沒有」 的意思,本身就是一個完整的句子。通常也會被拿來當否定句的開頭
kein 否定冠詞,必須放在名詞前。用來否定這2種名詞類型:
(1) 加不定冠詞 (ein/eine)
(2) 沒有冠詞 (不可數名詞、複數名詞)
nicht用法比較廣泛,它可以用在:
(1) 否定「帶定冠詞的名詞」
(2) 否定「整個句子」
(3) 或是否定「句子裡的某個成分」,像是形容詞、時間狀態
「否定詞」統整表格,個別的介紹跟例句,參考下面的詳細說明喔!

介系詞ohne】

ohne意思是「無/沒有」,並不是否定詞,而是一個介系詞。
就像是英文中without”的意思(mit的相反詞)
ohne整理


nein】

nein表示 「不是、不對、沒有」 的意思,本身就是一個完整的句子。通常也會被拿來當否定句的開頭。像是:

  • Hast du ein Buch gekauft? 「你有買一本書嗎?」
    你可以直接回:
  • Nein!「沒有!」或是 Nein, ich habe kein Buch gekauft. 「沒有,我沒有買書。」


kein】

kein 也稱為否定冠詞,顧名思義,它必須放在名詞前。必須注意的是,kein 只能用來否定名詞前「不加冠詞」 或名詞前「加不定冠詞」的情況。就像上一個例句裡:

「加不定冠詞」的情況

  • Hast du ein Buch gekauft? 「你有買一本書嗎?」
  • 其中ein Buch 就是名詞加不定冠詞 ein。所以它的否定就會是:Ich habe kein Buch gekauft.

▲「沒有冠詞」的情況 (當碰到不可數名詞時)

  • Trinkst du Milch? 「你喝牛奶嗎?」
  • Nein, ich trinke keine Milch. 「不,我不喝牛奶。」

有發現 kein 變成 keine 嗎?要記得它的詞尾變化,會跟著被否定的名詞(die Milch)的詞性走喔!


nicht】

 nicht是否定「帶定冠詞的名詞」,從下面的舉例來看,指得是:「我只是不想買這本書,但是我可能會買別的本喔!

  • Möchtest du das Buch kaufen? 「你想要買這本書嗎?」 
  • Nein, ich möchte das Buch nicht kaufen. 「不,我不想買這本書。」

讓我們換上 kein,來感受一下句子的差異,意思會變成「我不想買這本書,不管是哪一本都不想買!」

  • Ich möchte kein Buch kaufen. 「我不想買書。」

當然 nicht 的用法比較廣泛,它可以用在:

  1. 否定「名詞」
  2. 否定「整個句子」
  3. 或是否定「句子裡的某個成分

舉例來說

  • 否定 形容詞
    Er findet die Schauspielerin nicht schön.「他覺得那個女演員不漂亮。」 
  • 否定 時間狀態
    Er arbeitet nicht den ganzen Tag.「他沒有整天都在工作。」 

nicht 放在哪裡也很重要。同個句子,nicht 移到後面去,就變成:

  • 否定 整個句子
    Er arbeitet den ganzen Tag nicht. 「他整天都不工作。」


kein 跟 ohne 的差異】

嚴格來說, ohne「無/沒有」並不是否定詞,而它是一個介系詞。就像是英文中without的意思(是mit的相反詞)。

我們來看一下之前#說德好文化 裡聊到台灣手搖飲料用到的情況,「我的珍珠奶茶要去冰」應該怎麼說呢?

  • Ich möchte kein Eis in meinem Perlenmilchtee. 「我的珍奶裡不想要有冰塊。」

在這邊否定的是 Eis「冰塊」這個名詞。但這邊也只能用 kein 不是 nicht,且這個名詞是不可數的,所以是無冠詞的情況。

再來我也可以說:

  • Ich möchte einen Perlenmilchtee ohne Eis. 「我想要一杯去冰(無/沒有冰)的珍奶。」

這裡並不是直接否定「冰」這個名詞而是借用介系詞 ohne 來更詳細的解釋我要的珍奶的特性是什麼:是無冰塊的珍奶!


[收聽] 本集音頻


[線上] 其他平台收聽本集節目

     


[關注] 更多德語劈啪聊


[其他] 還有更多好內容

【說德好文化】

#04 夏日必喝手搖飲料,怎麼說?

#03 台灣廟宇文化,怎麼說?

#02 歡樂慶元宵,怎麼說?

【劈啪聊德語】

EP.13 台德小學大不同 #德國小學生活

EP.12 台德幽默感大對決!#德國笑話

EP.11 德國台灣掃除大不同! #德國生活習慣

【諺語日記】

#18-答應給整個天空的藍色

#17 -站在自己的腿上

#16 -一直待在球旁邊

【喝咖啡聊是非】

#06 德國手工蛋糕|SALLY: EIN GUTES HERZ PFLEGEN, GUTE DINGE IN DIE WELT BRINGEN UND GUTE DINGE SPRECHEN. (存好心、做好事、說好話 )

#05 德語自學者|WER DURCHHÄLT, HÄLT EIN VERSPRECHEN ZU SICH SELBST EIN. (堅持就是實現對自己的承諾 )

#04 德國花藝大師|GELERNT IST GELERNT! (學到就是你的)

【德語留言版】

EP.02 原來單字可以這樣記! #單字記憶小技巧

EP.01 原來R的發音這樣發! #字母發音技巧

你可能會喜歡的內容

本網站使用Cookies以提供最佳使用體驗,若您繼續使用本網站,表示您同意我們對Cookies的使用。 接受

Privacy & Cookies Policy